Smeg SCM1 Manuel d'utilisateur Page 39

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 38
39
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
4 - GEBRUIK
NL
4 - UTILIZAÇÃO
P
4 - USO
E
4.8 Ouverture supérieure
L’ouverture de la partie supérieure est nécessaire pour varier le dosage
du café ainsi que pour effectuer l’entretien interne de la machine.
ATTENTION! Surfaces chaudes.
Certaines parties de la machine peuvent se trouver à une tem
-
pérature très élevée et provoquer des brûlures! Vérifiez que la
machine soit froide.
Pour accéder à la partie interne:
Sortir la machine de son logement.
Intervenir sur le trou
F pour ouvrir vers le haut le couvercle supérieur
C.
4.8 Obere Öffnung
Die obere Öffnung dient zur Regulierung der Kaffeedosierung und zur
Wartung des inneren Bereichs der Maschine.
VORSICHT! Heiße Oberflächen.
Einige Teile der Maschine werden sehr heiß und können bei Be-
rührung zu Verbrennungen führen! Prüfen Sie vor dem Berühren,
ob die Maschine kalt ist.
Um Zugang zum inneren Bereich zu erhalten:
Ziehen Sie die Maschine aus ihrer Position im Möbelstück heraus.
Nehmen Sie den oberen Deckel
C am Loch F und öffnen Sie ihn.
4.8 Opening van de bovenkant
Het is nodig de bovenkant te openen om de dosering van de koffie te
wijzigen, of intern onderhoud van het apparaat zelf uit te voeren.
LET OP! Hete oppervlakken.
Enkele delen van het apparaat kunnen een zeer hoge temperatuur
hebben en brandwonden veroorzaken! Controleer of het apparaat
koud is.
Om toegang tot de interne delen te verkrijgen
Trek het apparaat uit diens behuizing.
Maak gebruik van gat
F om het bovendeksel C in opwaartse richting
te openen
4.8 Apertura superior
La apertura de la parte superior es necesaria para variar las dosis
del café, y sirve además para realizar el mantenimiento interno de la
máquina misma.
ATENCIÓN! Superficie caliente.
¡Algunas partes de la máquina, pueden estar a una temperatura
muy alta y provocar quemaduras! Asegúrense de que la máquina
ya esté fría.
Para llegar a la parte interior:
Saquen la máquina del sitio en el que está empotrada.
Toquen el agujero
F para abrir hacia arriba la tapa superior C.
4.8 Abertura superior
A abertura da parte superior é necessária para levar a cabo a variação
da dosagem do café, para além da manutenção interna da própria
máquina.
ATENÇÃO! Superfícies quentes.
Algumas partes da máquina podem encontrar-se a uma temperatura
muito alta e provocar queimaduras! Verificar que a máquina esteja
fria.
Para ter acesso à parte interna
Extrair a máquina do compartimento.
Agir no furo
F para abrir para cima a tampa superior C.
Avant d’être expédiée, les techniciens effectuent des essais
d’infusion répétés en programmant la machine de façon stan
-
dard avec une dose de café moulu de 7 g environ de manière
à obtenir un bon café.
4.9 Variazione del dosaggio del caffè
Pour modifier la quantité de café moulu, il est indispensable de
s’adresser à un centre de service après-vente agréé.
Vor der Verpackung der Maschine stellen unsere Techniker eini-
ge Male Kaffe her und regulieren dabei die Kaffeedosierung auf
eine Standardmenge von zirka 7 Gramm gemahlenem Kaffe - der
richtigen Menge für einen guten Kaffee.
4.9 Regulierung der Kaffeedosierung
Falls Sie die Kaffeedosierung verändern wollen ist es nötig, sich
an ein autorisiertes Servicezentrum zu wenden.
De technici voeren herhaaldelijke percolatietesten uit voordat de
machine verpakt wordt, en zetten het apparaat op de standaardin
-
stelling, en met een hoeveelheid gemalen kofe van ongeveer 7 gr.
, waarmee een goed kopje kofe bereid wordt
4.9 Wijziging van de koffiedosering
Indien u de hoeveelheid gemalen koffie wenst te wijzingen dan moet
u zich wenden tot een bevoegd assistentiecentrum.
Los técnicos, antes de embalar la máquina, realizan varias
pruebas de infusión regulando la máquina de manera estándar
y con una dosis de café molido de 7 gr. , aproximadamente,
necesaria para obtener un buen café.
4.9 Variación de las dosis de café
Si se desea cambiar la cantidad de café molido es indispensable
dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
Os técnicos, antes da embalagem da máquina, executam diver-
sas provas de infusão, regulando a máquina de modo standard
e com uma dose de café moído de cerca 7 gr., de modo a obter
um bom café.
4.9 Variação da dosagem do café
Se quiser variar a quantidade de café moído é indispensável dirigir-
se a um centro de assistência autorizado.
4.8 Hur man öppnar ovansidan av maskinen
Öppnandet av ovansidan av maskinen är nödvändigt r att dosera kaffet
samt r allt sorts underhållsarbete som måste göras på insidan av maski
-
nen.
VARNING! Varma ytor.
Vissa ytor maskinen kan uppnå väldigt ga temperaturer och man kan
bränna sig! Se till att maskinen har svalnat.
r att få tillträde till den inre delen av maskinen
Dra ut maskinen från dess plats.
Använd hål
F för att dra det över locket C uppåt.
4 - ANVÄNDNING
S
Innan maskinen packeteras utförs åtskilliga kontroller med
vatten och anpassar maskinen till standardmått cirka 7 gram
r att få en god kopp kaffe.
4.9 Hur man kan variera kaffemängden
Om man önskar att ändra kaffengden så ber vi er att kontakta ett
auktoriserat servicecenter.
Vue de la page 38
1 2 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 107 108

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire