Smeg SCM1-1 Manuel de service

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de service pour Cafetières Smeg SCM1-1. Smeg SCM1-1 coffee maker Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté4.8 / 5. Basé sur31 avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Realizzazione grafica: Andreani - Foligno (PG) - 160905
SG-075
SCM1
I
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
prima di procedere al posizionamento,
installazione e messa in funzione della
macchina.
GB
Read these instructions carefully before
positioning, installing and using the
machine
F
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant de procéder à la mise en place, à
l’installation et à la mise en service de
la machine à café.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine
aufstellen, installieren und in Betrieb
nehmen.
NL
Lees met aandacht de instructies voor
het gebruik voordat u verdergaat met de
plaatsing, installatie en inwerkingstelling
van het apparaat.
E
Lean atentamente las instrucciones para
el uso antes de colocar la máquina en su
sitio, antes de instalarla y antes de que
empiece a funcionar.
P
Ler com atenção as instrões de utiliza-
ção antes de proceder ao posicionamento,
instalação e início de funcionamento da
quina.
F
MACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE
Mode d’emploi
GB
BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINE
Installation handbook
D
AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
Handbuch für Installation
NL
AUTOMATISCH ELEKTRONISCH INBOUW-KOFFIEZETAPPARAAT
Instructies voor montage
E
MÁQUINA PARA CAFÉ AUTOMÁTICA ELECTRÓNICA QUE SE PUEDE EMPOTRAR
Manual de instalacn
P
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA ELECTRÓNICA DE ENCASTRO
Manual de instalação
MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSO
Manuale di installazione
I
COD.450104015
S
INFÄLLD AUTOMATISK ELEKTRONISK KAFFEMASKIN
Bruksanvisning
S
Läs noggrant igenom bruksanvisnin-
gen innan maskinen installeras och
används.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Résumé du contenu

Page 1 - COD.450104015

Realizzazione grafica: Andreani - Foligno (PG) - 160905SG-075SCM1ILeggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere al posizionamento, instal

Page 2

10 PLACADADOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyPLACA DE DATOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyTECHNISCHE GE-GEVENSMO

Page 3

1007 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREa) The grinder fuse has burnt out.b)

Page 4 - 1 - GENERAL INFORMATION

1017 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De zekering van de koffie-molen is doorgebrand.b

Page 5

102460595330SG-2058 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS GBDimensioni con imballoAlimentazionePotenza nominalePeso Lunghezza

Page 6

1038 - TECHNISCHE DATEND8 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPAbmessungen mit VerpackungsmaterialStromzufuhrNominelle LeistungGewichtKab

Page 7

104460595330SG-205388 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS GBTempo di preparazione caffè espres-so (per tazza)Tempo di preparazion

Page 8

1058 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - TECHNISCHE DATEND8 - TECHNISCHE KENMERKENNL8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASE8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPTemps de préparatio

Page 9

106Dear Customer, in case your country of residence is not mentioned above, please mail to the following address: guarantee@smeg.itSE

Page 12

112.1 Plaquette d’identificationAvant de brancher la machine au réseau électrique:• Contrôlez la plaquette d’identification (appliquée au dos de la ma

Page 13 - SÄKERHETSINFORMATION

122 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLII2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICEGB2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT-SCHLÄGED2.2 Avvertenze sull’Uso• Dur

Page 14 - CONSIGLI

132 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI-GHEID EN TIPSNL2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOSE2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSP2.2 Waarsch

Page 15

14Evitare di apportare modifiche tecniche o manomissioni di alcun genere; questo può costituire fonte di rischio pertanto la casa costruttrice non si a

Page 16 - 3 - INSTALLATION

152 - MISES EN GARDE ET CONSEILS F2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT-SCHLÄGED2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN TIPSNL2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SE

Page 17

163.1 Possibilità di incassoQuesta macchina per caffè è adatta per l’incasso in un mobile a colonna (1) o sottopensile (2).MOBILE A COLONNA (1)Dimens

Page 18

173 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.1 Possibilité d’encastrementCette machine à café est

Page 19

18IMPORTANTE!Il mobile in cui installare la macchina deve essere sal-damente ancorato al muro o fissato agli altri mobili e di robustezza tale da soste

Page 20 - CAUTION!

193.2 Installation des glissières dans le meubleIMPORTANT!Le meuble où la machine sera installée doit être solidement ancré au mur ou fixé aux autres

Page 22

20FM05038 -140BER-1003 - INSTALLAZIONEIATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTAMENTO!Può avvenire nel caso in cui l’elettrodomestico non è correttamente in-sta

Page 23

213 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOPLET OP! GEVAAR OP OMKANTELEN!Dit kan gebeuren wanneer h

Page 24 - 4.1 Turning on the machine

22GROSSOFINE3SG-210SG-260SG-275BFGROSSOFINESG-280BGG3.3 Allaccio alla rete idricaUtilizzare solo ed esclusivamente il tubo di collegamento in dotazio

Page 25

233 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.3 Raccordement au réseau hydriqueUtiliser seulement

Page 26

24GROSSOFINEBER-14612114 - USOILA MACCHINA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO DA ADULTI O PER-SONE PREVENTIVAMENTE ISTRUITE AL SUO IMPIEGO.Una volta installa

Page 27

254 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - USOE4 - UTILIZAÇÃOPSEULS DES ADULTES PRÉALABLEMENT INSTRUITS SUR SON UTI-LISATION SONT AUTORISÉS À UTILISE

Page 28 - SAE2012-040

264 - USOI4 - USEGB1SG-0252 34564.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione1 Visualizzatore messaggi (display).2 Tasto per fermare una funzione i

Page 29

274 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage1 Visuel.2 Touche pour arrêter une fonc

Page 30 - 4.5 Introdurre l’acqua

28SG-10572SAE2012-04014 15214.4 Svuotare il cassetto fondi caffèOgni 25 caffè il display visualizza “SVUOTARE FONDI”, quindi sarà necessario scarica

Page 31

294 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.4 Vidage du conteneur des marcs de caféTous les 25 cafés, le display affiche “VIDER RESIDUS”, il sera donc nécessaire de

Page 32

3F DNL EPI GBBENVENUTIGentile Cliente,abbiamo preparato questo libretto per consentirLe di utilizzare appieno la macchina automatica da incasso e trar

Page 33 - 4 - ANVÄNDNING

304 - USOI4.5 Introdurre l’acquaPuò avvenire in due modi: da contenitore o dalla rete idrica.Da contenitore:• Estrarre la macchina dal suo alloggio.

Page 34 - O N O F F

314 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.5 Remplissage du conteneur d’eauIl peut se faire de deux façons:du récipient ou du r

Page 35

324 - USOI4 - USEGBDOPO AVER INSERITO IL CONTENITORE DELL’AC-QUA OCCORRE RIEMPIRE IL CIRCUITO IDRICO: C A F F È A C Q U A P R O N T O

Page 36

334 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOEAPRES AVOIR INTRODUIT LE CONTENEUR D’EAU, IL FAUT REMPLIR LE CIRCUIT HYDRIQUE: C A F

Page 37

34SG-302194.6 Fare il caffèN.B.: il display visualizzerà quando manca il CAFFÈ (per caricare il caffè fare rif. al par. 4.3) o ACQUA (per caricare l

Page 38

354 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.6 Faire le caféN.B.: la machine affiche lorsqu’il n’y a plus de CAFE (pour ajouter le

Page 39

36GROSSOFINE13CB23301-060CB23301-050GROSSOFINE13GROSSOFINEBER-14613SG-30220 212322BE2001-060BE2001-050BE2001-0404 - USOIL’erogazione è programmata in

Page 40 - P R O N T O O F F

374 - EMPLOYF4 - GEBRUIKNLN.B.: si la manette 13 arrive en fin de course, il ne faut pas la for-cer.La quantité de café distribuée est programmée en us

Page 41 - 4 - BENUTZUNG

38SG-380FCSG-390C244.8 Apertura superioreL’apertura della parte superiore è necessaria per compiere la varia-zione del dosaggio del caffè, oltre

Page 42 - cappuccinomechanisme

394 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.8 Ouverture supérieureL’ouverture de la partie supérieure est nécessaire pour varier

Page 43 - 4 - UTILIZAÇÃO

4LEGENDA SIMBOLIIl triangolo di avvertenza indica tutte le voci im-portanti per la sicurezza dell’utente, alle quali bi-sogna attenersi scrupolo-s

Page 44 - P R O N T O O N

408Bb1b24SG-04025Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie e

Page 45

414 - USEGB• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boiler. The message “ON” will appear on the display under the word “

Page 46 - 4 - GEBRUIK

428Bb1b24SG-04025Gebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça ou uma leiteira em aço.P8SG-1504 - GE

Page 47

434 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando el pulsa-dor VAPOR ( ), colocado en el display bajo la palabra “

Page 48 - C A F F È A C Q U A

44LSG-13026Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie eine Ta

Page 49

454 - USEGB4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.11 Make cappuccino using the steam nozzle• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boi-ler.

Page 50 - G E R R E D A A N

46LSG-13026Gebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça ou uma leiteira em aço.P44 - GEBRUIKNL4.11

Page 51

474 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.11 Para hacer el capuchino con la lanza de vapor• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando el pulsa

Page 52

48SG-140b1b2427Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie ein

Page 53

494 - USEGB4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.12 Prepare the hot water with the cappuccinatore C O F F E E W A T E R R E A D Y O

Page 54

51 - GENERALITESFL’emballage de cette machine est particulièrement résistant et la protège contre les dégâts qu’elle pourrait subir pendant le transpo

Page 55

50SG-140b1b2427Använd en kopp eller en stålbehållare.SGebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça

Page 56 - 5 - PROGRAMMIERUNG

514.12 Göra varmvatten med cappuccinoframställaren4 - ANVÄNDNING S4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE C A F E ’ A G U A L I S T A O N 4.12 Cóm

Page 57 - 5 - PROGRAMAÇÃO

52SG-130L428Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie eine T

Page 58 - C O N T R O L S L O C K

534.13 Prepare the hot water with the steam nozzle C O F F E E W A T E R R E A D Y O N• Press the HOT WATER key ( )

Page 59

54L4SG-130284 - GEBRUIKNLLET OP!DRAAI DE KNOP ALTIJD TERUG NAAR DE BEGINPOSITIE. C A F F È W A T E R P R O N T O U I T •

Page 60

554 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE¡ATENCIÓN! COLOQUEN NUEVAMENTE EL MANDO SIEMPRE EN POSICIÓN INICIAL. C A F F È A G U A O F F •

Page 61

56La macchina è programmata in fabbrica per compiere tutte le funzioni necessarie; è comunque possibile apportare delle modifiche al pro-gramma

Page 62

575 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNEHet apparaat is in de fabriek geprogrammeerd om alle benodigde func-ties uit te voeren; het is echter mogelijk w

Page 63

58GROSSOFINEBER-146125 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGB B L O C C O T A S T I5.1 Accesso alla programmazione a) Verificare che l’interruttore g

Page 64

595 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMAÇÃOP5.1 Accès à la programmationa) Vérifiez si l’interrupteur g

Page 65

61.2 Vista generale1 Tastiera con visualizzatore (display)2 Coperchio superiore 3 Campana caffè4 Manopola vapore / acqua calda5 Cavo di alimenta

Page 66

605.2 Menù principaliPremendo il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) è possibile sfogliare sul display, la sequenza dei menu come successivamente indicata.Premendo

Page 67

615 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.2 Hoofdmenu’sDoor op de toets GROTE KOFFIE te drukken ( ) is het mogelijk om op het display d

Page 68

625.3 Menu "BLOCCO TASTI"Per accedere a questo Menu si deve essere entrati nella programmazio-ne. B L O C C O T A S T I

Page 69

635 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.3 Menu "BLOKKERING TOESTEN"Om toegang tot dit menu te verkrijgen moet u zich in de

Page 70

645 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMINGGB5.4 Menu "LAVAGGIO" L A V A G G I OPer accedere a questo Menu è

Page 71

655 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMACIÓNE W A S S E NOm toegang tot dit menu te verkrijgen moet u zich in de progr

Page 72

665.5 Menu CAFFÈ C A F F È Il valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard per un caffè corto (circa 35 c

Page 73

675.5 Menu "KOFFIE" K O F F I E De aangegeven (in de fabriek ingestelde) waarde is van het standaardtype voor

Page 74 - 6 - MANTENANCE

68Il valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard per ottenere un buon caffè.Indicazione per la temperatura C A F F È T E M P E R A T

Page 75 - 6 - UNDERHÅLL

695 - PROGRAMAÇÃOPO valor indicado (estabelecido na origem) é de tipo standard para obter um bom café.Indicação para a temperatura CAFÉ C A F È T

Page 76

71 - GENERALITESF1 - ALLGEMEINESD1 - ALGEMEENNL1 - GENERALIDADESE1 - GENERALIDADESP1.2 Vue d’ensemble1 Clavier avec visuel2 Couvercle supérieur3 C

Page 77

70 P A R A M E T R I5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGBPremere il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) per aument

Page 78

715 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.6 Menu "PARAMETERS" W A AR D EN W A AR D

Page 79

725 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGB5.7 “LANGUAGE” menuYou have to be in programming in order to access this M

Page 80

735 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.7 MENU "TAAL"Om toegang te krijgen tot dit menu moet u zich in de programmering be-

Page 81 - 6.6 Hur man ersätter lampan

746 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB910SG-0656.1 Pulizia giornaliera• Pulire periodicamente la vaschetta raccogli gocce 9 e la griglia appoggia tazz

Page 82 - 6 - WARTUNG

756 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.1 Nettoyage quotidien• Nettoyez chaque jour le tiroir de collecte de l

Page 83 - A V K A L K N I N G

766 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB8SG-1506.2 Pulizia del cappuccinatoreDopo ogni utilizzazione provvedere alla pulizia del cappuccinatore 8:• Prend

Page 84

776 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOPNettoyez le “système cappuccino” 8 après chaque utilisation en procédant d

Page 85

786 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBSG-0806.3 Pulizia lancia vaporeDopo ogni utilizzazione:• attendere che la lancia si raffreddi;• pulire la lancia

Page 86

796 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.3 Nettoyage de la buse à vapeurAprès chaque utilisation:• Attendez que

Page 87 - 6 - MANUTENÇÃO

8NB: In caso di problemi rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati.Importante! Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in fun

Page 88

806 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBCB1607-260FCB1607-270CB1607-28026.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro• Accedere nella parte interna della

Page 89

816 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.5 Changement du joint du filtre • Pour accéder à l’intérieur de la mach

Page 90

826 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6.7 DecalcificazioneATTENZIONE! È necessario procedere alla decalcificazione non appena il display visualizza il messa

Page 91

836 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.7 OntkalkingLET OP!Het is nodig een ontkalking uit te voeren zodra het display het bericht “ONTKA

Page 92

846 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD2 Per la soluzione decalcificante riempire il contenitore dell’acqua e versare una bustin

Page 93

856 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP2 Voor de ontkalkingsoplossing vult u het waterreservoir en giet Giet een zakje met één doses na

Page 94

868 Eteignez la machine en appuyant sur la touche “STOP”, entrez () dans la programmation puis dans le menu “LAVAGE”.9 Effectuez la fonction “LAVAGE

Page 95

876 - MANTENIMIENTOE6 - ONDERHOUDNL6 - MANUTENÇÃOPONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIEGROSSOFINE148 Schakel het apparaat uit met de “STO

Page 96

886 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vaporeATTENZIONE! Per effettuare questa operazione è nece

Page 97

896 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vape

Page 98

9NB: Richt u zich in geval van problemen uitsluitend tot de bevoegde assistentiecentra.Belangrijk! Lees de instructies voor het gebruik voordat u het

Page 99

906 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.9 Lunga inattivitàPer lunga inattività si intende quando la macchina viene completamen

Page 100 - 7 - TROUBLESHOOTING

916.9 Lång inaktivitetMed lång inaktivitet så menar vi att maskinen är helt avstängd och oanvänd i många dagar.I så fall är det bäst att följa följan

Page 101 - 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES

927 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCoffee too light and not creamy enough.a) Grinding

Page 102 - 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE

937 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPO café é demasiado ligeiro e pouco cremosoa) A moagem é muito grossa

Page 103

947 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREThe machine either serves very little or no

Page 104

957 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPCAUSASOLUCIÓNDe la máquina sale poco café o no sale nada.a) La goma

Page 105

967 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREThe message COFFEE PUMP ERROR appears on th

Page 106 - SERVICES

977 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAKRIMEDIOHet display toont de tekst FOUT KOFFIEPOMPde pomp komt

Page 107

987 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREa) The coffee heater safety ther-mostat ha

Page 108

997 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De veiligheidsthermostaat van de koffieketel

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire