Montaje y modo de empleoInstruções para montagem e utilizaçãoPrescriptions de montage et mode d’emploiInstruction on mounting and useMontage- und Gebr
Ñïîñîá ïîëüçîâàíèÿ: Âûòÿæêà îñíàùåíà âåðõíèìâûõîäíûì îòâåðñòèåì A â êîìïëåêòå ñ ñîåäèíèòåëüíûìêîëüöîì B, íà êîòîðîì êðåïèòñÿ òðóáà (åå íóæíî êóïèò
Utilizzazione: La cappa è fornita di una uscita d‘aria superioreA con anello di connessione B, sull anello va montato un tubodi scarico (da acquistare
Zastosowanie: Okap wyposa¿ony jest w otwór naodprowadzanie powietrza A z piercieniem ³¹cz¹cym B, napiercieniu ³¹cz¹cym instalowana jest ru
EF258696 - 496693 - 493261GGDBF289180515 - 715510 - 71076100292DGEBF=289515 - 715510 - 71070120292DGE=BFCLACK!B1AB2AD90°12L1L3L4LLN90°B3AL2N1N2CH-MN3C
P2P2XXZYYZZZXY12J1J2J4J5J3K1K2K3K4K5P1Desenganche del filtro antigrasaDesengate filtro anti-gordurasSupports de fixation du filtreantigraisseAnti-grea
UTILIZACIÓN: La campana está proveida de una salida de airesuperior A con anillo de conección B, sobre el anillo viene montadoun tubo de descarga ( ha
Utilização: A coifa é completa de uma saída superior de ar A comanel de conexão B; no anel é montado um tubo de descarga (a seradquirido) para a expul
Utilisation: La hotte comporte une sortie d’air supérieure A etun anneau de raccord B, c’est sur cet anneau qu’il fautmonter le tuyau d’évacuation (
Use: The cooker hood is provided with an upper air exit A withconnection ring B, a discharge tube (not provided) should bemounted on the ring for dis
Gebrauch: Die Küchenhaube ist mit einer oberen Luftaustritts-öffnung A und mit einem Verbindungsring B ausgestattet. Aufdiesen Ring wird ein Abluftroh
Gebruik: De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer Amet verbindingsring B, op de ring moet een afvoerbuis gemonteerdworden (niet bijgesloten)
Commentaires sur ces manuels