Smeg S7192CS2P Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Smeg S7192CS2P. SMEG S7192CS2P Brugermanual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S7192CS2P
Brugsanvisn‐
ing
Køleskab
Instrukcja
obsługi
Chłodziarka
Инструкция
по
эксплуатаци
и
Холодильни
к
Bruksanvisn‐
ing
Kylskåp
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1

S7192CS2PBrugsanvisn‐ingKøleskabInstrukcjaobsługiChłodziarkaИнструкцияпоэксплуатацииХолодильникBruksanvisn‐ingKylskåp

Page 2 - Generelt om sikkerhed

Problem Mulige årsager LøsningDer er for meget rim og is. Døren er ikke lukket kor-rekt, eller pakningen er de-fekt/snavset.Se under "Lukning af

Page 3 - Tilslutning, el

1123. Udskift pæren med en, der har sammeeffekt og form, og som er specieltberegnet til husholdningsapparater.(den maksimale effekt er angivet pålampe

Page 4 - BETJENING

PAS PÅ! Semonteringsvejledningen vedr.installation.Vending af dørApparatets låge åbner til højre. Hvis denskal åbne mod venstre, gør du følgende,inden

Page 5 - DAGLIG BRUG

44mm4mm7.Fastgør køleskabet til nichen med 4skruer.II8. Fjern den rigtige del fra hængsletsafdækning (E). Sørg for at fjerne del DXpå det højre hængse

Page 6 - RÅD OG TIP

HaHc15.Åbn køleskabets dør og skabslågen i envinkel på 90°.16.Sæt den lille firkantede plade (Hb) iskinnen (Ha).17.Sæt apparatets dør sammen medskabsl

Page 7 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

STØJDer kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISS

Page 8 - Afrimning af fryseren

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TEKNISK INFORMATIONTekniske data Højde mm 1225Bredde mm 560Dybde mm 550Temperaturstigningstid Timer 12Spænding Volt 230 -

Page 9 - FEJLFINDING

SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 17Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa19Eksploatacja 20Codzienna eksploatacja 21Wskazówki i porady 22Kons

Page 10 - Udskiftning af pæren

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwiedomowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach,jak:– Gospodarst

Page 11 - INSTALLATION

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAInstalacjaOSTRZEŻENIE! Urządzeniemoże zainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementyopakowa

Page 12 - Installation af apparat

INDHOLDSFORTEGNELSEOm sikkerhed 2Sikkerhedsanvisninger 3Betjening 4Daglig brug 5Råd og tip 6Vedligeholdelse og rengøring 7Fejlfinding 9Installation 11

Page 13

płomienia ani źródeł zapłonu.Przewietrzyć pomieszczenie.• Nie dopuszczać, aby gorąceprzedmioty dotykały plastikowychelementów urządzenia.• Nie wkładać

Page 14

Regulacja temperaturyTemperatura jest regulowanaautomatycznie.Ustawienie pośrednie jestzwykle najbardziejodpowiednie.Ustawiając temperaturę, należyjed

Page 15

Rozmieszczanie półek nadrzwiachAby umożliwić przechowywanie artykułówspożywczych w opakowaniach o różnejwielkości, półki na drzwiach możnaumieszczać n

Page 16 - MILJØHENSYN

otworzonych dłużej, niż jest toabsolutnie konieczne.• Jeśli temperatura otoczenia jestwysoka, regulator temperatury jestustawiony na niską temperaturę

Page 17

Wskazówki dotycząceprzechowywania zamrożonejżywnościAby urządzenie pracowało z najlepsząwydajnością, należy:• Upewnić się, że mrożonki byłyodpowiednio

Page 18 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Rozmrażanie zamrażarkiUWAGA! Nigdy nie wolnoużywać ostrych metalowychprzedmiotów do usuwaniaszronu z parownika, ponieważmożna go uszkodzić.Wzrost temp

Page 19 - Instalacja

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Co zrobić, gdy...Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieUrządzenie nie

Page 20 - EKSPLOATACJA

Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieZatyczka otworu odpływo‐wego odszraniania nie jestprawidłowo włożona.Umieścić prawidłowo zatyczkęotworu odp

Page 21 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Jeżeli podane rozwiązania nieprzynoszą pożądanego efektu,należy skontaktować się znajbliższym autoryzowanymcentrum serwisowym.Wymiana oświetlenia1. Wy

Page 22 - WSKAZÓWKI I PORADY

• Urządzenie musi być uziemione.Wtyczka przewodu zasilającego jest wtym celu wyposażona w specjalny styk.Jeśli gniazdko nie mawyprowadzonego uziemieni

Page 23

• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de eranbefalet af producenten.• Undgå at besk

Page 24 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

xx2. Umieścić urządzenie we wnęce.3. Przesunąć urządzenie w kierunkuwskazywanym przez strzałki (1), aż dooparcia osłony górnej szczeliny oszafkę kuche

Page 25 - Przerwy w użytkowaniu

9. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otworymontażowe i otwory zawiasów.EEBDC10. Zamontować kratkę wentylacyjną (B).11. Założyć osłony zawiasów (E) nazawiasy.1

Page 26 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

HaK8 mm19. Umieścić ponownie małe kątowniki naprowadnicy i przykręcić dołączonymiwkrętami.20. Dopasować drzwi szafki kuchennej idrzwi urządzenia, odpo

Page 27

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!33

Page 28 - INSTALACJA

DANE TECHNICZNEDane techniczne Wysokość mm 1225Szerokość mm 560Głębokość mm 550Czas utrzymywania temperatury Godz. 12Napięcie V 230 - 240Częstotli

Page 29 - Instalacja urządzenia

СОДЕРЖАНИЕСведения по технике безопасности 35Указания по безопасности 37Описание работы 38Ежедневное использование 39Полезные советы 41Уход и очистка

Page 30

Общие правила техники безопасности• Прибор предназначен для домашнего бытового ианалогичного применения, например:– В сельских жилых домах; в помещени

Page 31

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИУстановкаВНИМАНИЕ! Установкаприбора должнаосуществляться толькоквалифицированнымперсоналом!• Удалите всю упаковку.• Не устанав

Page 32

природный газ, безвредный дляокружающей среды. Данный газогнеопасен.• В случае повреждения контурахолодильника следует исключитьпоявление в помещении

Page 33

ВыключениеЧтобы выключить прибор, повернитерегулятор температуры на отметку "0".Регулировка температурыТемпература регулируетсяавтоматически

Page 34 - OCHRONA ŚRODOWISKA

• Netledningen skal være under niveauetfor netstikket.• Sæt først netstikket i stikkontakten vedinstallationens afslutning. Sørg for, at derer adgang

Page 35

Передвижные полкиРасположенные на стенкаххолодильника направляющиепозволяют размещать полки на нужнойвысоте.Размещение полок дверцыЧтобы обеспечить во

Page 36

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫНормальные звуки во времяработыСледующие звуки в ходе работыприбора являются нормальнымявлением:• Слабое журчание и бульканье,исходящие

Page 37 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Рекомендации позамораживаниюНиже приведен ряд рекомендаций,направленных на то, чтобы помочьсделать процесс замораживаниямаксимально эффективным:• макс

Page 38 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

Периодическая чисткаОСТОРОЖНО! Запрещаетсявытягивать, перемещать илиповреждать какие-либотрубки и (или) кабели,находящиеся внутри корпуса.ОСТОРОЖНО! С

Page 39 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Размораживайте морозильник, когдаслой наледи достигнет толщины около3-5 мм.1. Выньте вилку из розетки иливыключите прибор.2. Удалите все хранящиеся пр

Page 40 - Ящик CrispFresh

Неисправность Возможная причина Способ устранения Отсутствует напряжениев розеткеэлектропитания.Подключите к этой сетевойрозетке другой прибор.Обрати

Page 41 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Неисправность Возможная причина Способ устраненияВода стекает внутрьхолодильника.Засорилось сливноеотверстие.Прочистите сливноеотверстие.Пищевые проду

Page 42 - УХОД И ОЧИСТКА

1123. Замените лампу новой такой жемощности и формы,предназначенной специально длябытовых приборов. (максимальнаямощность указана на плафоне).4. Устан

Page 43 - Размораживание

эту операцию квалифицированномуэлектрику.• Изготовитель снимает с себя всякуюответственность в случаенесоблюдения вышеуказанныхправил техники безопасн

Page 44 - Что делать, если

крышка, закрывающая верхнийзазор, уперлась в кухонный шкаф.124. Сдвиньте прибор в направлении,указанном стрелками (2), к боковойстенке кухонного шкафа

Page 45

Indstilling af temperaturTemperaturen reguleres automatisk.Normalt er en mellemindstillingmest passende.Når den præcise indstillingvælges, skal man do

Page 46 - Замена лампы

EEBDC10. Установите вентиляционнуюрешетку (B).11. Наденьте крышки петли (E) напетлю.12. Отделите друг от друга детали (Ha),(Hb), (Hc) и (Hd).Hb HaHcHd

Page 47 - УСТАНОВКА

HaK8 mm19. Снова установите маленькую планкуна направляющую и закрепите ееприлагающимися винтами.20. Выровняйте дверцу кухонноймебели и дверцу прибора

Page 48 - Установка прибора

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!52

Page 49

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕТехнические данные Высота мм 1225Ширина мм 560Глубина мм 550Время повышения температуры Час 12Напряжение Вольт 230 - 240Частота

Page 50

INNEHÅLLSäkerhetsinformation 54Säkerhetsföreskrifter 55Användning 56Daglig användning 57Råd och tips 58Skötsel och rengöring 59Felsökning 61Installati

Page 51

• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för attpåskynda avfrostningsprocessen utöver de somrekommenderas av tillverkaren.• Var noga med att

Page 52

• Anslut stickkontakten till eluttaget endasti slutet av installationen. Kontrollera attstickkontakten är åtkomlig efterinstallationen.• Dra inte i nä

Page 53 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

TemperaturregleringTemperaturen regleras automatiskt.En medelhög inställning är iregel bäst.Den exakta inställningen bördock väljas med hänsyn till at

Page 54 - Allmän säkerhet

För att kunna förvara matförpackningar avolika storlekar kan dörrhyllorna placeras påolika nivåer.Gör dessa justeringar genom att försiktigtdra i hyll

Page 55 - Elektrisk anslutning

Tips för kylningPraktiska råd:• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar ochplacera på glashyllan ovanförgrönsakslådan.• Av säkerhetsskäl bör kött förvar

Page 56 - ANVÄNDNING

Træk gradvist hylden i pilenes retning, indtilhylden er fri, og sæt den derpå i denønskede højde for at foretage dissejusteringer.Lampe for temperatur

Page 57 - DAGLIG ANVÄNDNING

Regelbunden rengöringFÖRSIKTIGHET! Dra inte i,flytta inte och undvik att skadarörledningarna och kablarnainne i produkten.FÖRSIKTIGHET! Var försiktigs

Page 58 - RÅD OCH TIPS

isbitar som lossnar innan avfrostningenär klar.4. Torka av insidan noga när avfrostningenär klar.5. Slå på produkten.6. Ställ in temperaturreglaget på

Page 59 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

Problem Möjlig orsak ÅtgärdDet har bildats för mycketfrost och is.Dörren är inte korrektstängd eller packningen ärdeformerad/smutsig.Se avsnittet ”Stä

Page 60 - Avfrostning av frysen

1123. Byt lampan mot en med samma effektoch form och som är specialtillverkadför dessa produkter. (max. effekt angespå skyddet till glödlampan).4. Sät

Page 61 - FELSÖKNING

FÖRSIKTIGHET! Semonteringsanvisningarna förinstallationen.Omhängning av dörrProduktens dörrar öppnas åt höger. Om duvill öppna dörrarna åt vänster, ut

Page 62 - Byte av lampan

44mm4mm7.Säkra produkten i nischen med 4skruvar.II8. Ta bort rätt del frångångjärnstäckningen (E). Ta bort DX-delen vid högergångjärn, och SX-delen id

Page 63

HaHc15.Öppna produktens dörr ochsnickeriluckan i en 90° vinkel.16.Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) iskenan (Ha).17.För ihop produktens dörr och

Page 64 - Installation av produkten

BULLERVissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!B

Page 65

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TEKNISK INFORMATIONTekniska data Höjd mm 1225Vikt mm 560Djup mm 550Temperaturökningstid Timmar 12Nätspänning Volt 230 - 24

Page 67

Råd om kølingNyttige tip:• Kød (alle slags): pakkes ind ipolyætylenposer og lægges påglashylden over grøntsagsskuffen.• Det er kun sikkert at opbevare

Page 70

222371266-A-502014

Page 71

Regelmæssig rengøringPAS PÅ! Undgå at trække i,flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.PAS PÅ! Undgå at beskadigekølesystemet.PAS

Page 72 - 222371266-A-502014

Pause i brugTag følgende forholdsregler, når apparatetikke skal bruges i længere tid:1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Tag al maden ud.3. Afrim (h

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire