WI360LXBrugsanvisn‐ingVinkølerInstrukcjaobsługiChłodziarkado winaИнструкцияпоэксплуатацииВинныйшкафBruksanvisn‐ingVinkyl
Problem Mulige årsager LøsningDer strømmer vand ind ivinkøleren.Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.Madvarer forhindrer, atvandet ikke løber n
2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt.Se monteringsvejledningerne.3. Udskift evt. defekte dørpakninger.Kontakt det autoriserede servicecenter.INS
2.Installér køleskabet i nichen.3. Fastgør køleskabet til nichen med 4skruer.4. Fastgør dækslerne på skruerne.Foretag en sidste kontrol for at sikre,
4. Indsæt stållisten i kompensatoren, somvist på tegningen.TEKNISKE DATATekniske data Nichemål Højde mm 1780Bredde mm 560Dybde mm 550Spænding V
SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 14Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa15Eksploatacja 17Codzienna eksploatacja 19Konserwacja i czyszczenie
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,biurowych oraz innych placówkach pracowniczych– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,ob
stosować rękawice ochronne i mieć nastopach pełne obuwie.• Wokół urządzenia należy zapewnićprzepływ powietrza.• Odczekać co najmniej 4 godziny przedpo
Wewnętrzne oświetlenie• Typ oświetlenia zastosowanego wurządzeniu nie jest odpowiedni dooświetlania pomieszczeń domowychKonserwacja i czyszczenieOSTRZ
Można zmienić zdefiniowany dźwiękprzycisków na głośniejszy, jednocześnienaciskając i przytrzymując przez kilkasekund przycisk oświetlenia oraz przycis
CODZIENNA EKSPLOATACJACzyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowegoproduktu, przed pierwszymuruchomieniem urządzenia, należy umyćjego wnętrze i z
INDHOLDSFORTEGNELSEOplysninger om sikkerhed 2Sikkerhedsanvisninger 3Betjening 5Daglig brug 6Vedligeholdelse og rengøring 7Fejlfinding 8Installation 11
Układając butelki jedna nadrugiej, należy zwrócić uwagę,aby nie dotykały one płytychłodzącej chłodziarki.Półki chłodziarki do winaWyjąć półki na czas
Ogólne wskazówkiUWAGA! Przedprzeprowadzeniemjakichkolwiek prackonserwacyjnych należyodłączyć urządzenie odzasilania.Układ chłodniczy urządzeniazawiera
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieUrządzenie nie dz
Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanie Temperatura w pomieszc‐zeniu jest zbyt wysoka.Zapoznać się z informacją do‐tyczącą klasy klimatycznej nat
4. Wymienić przepaloną żarówkę nanową żarówkę tego samego typu i otakich samych parametrach,przeznaczoną specjalnie do urządzeńdomowych.5. Włożyć wtyc
• Urządzenie musi być uziemione.Wtyczka przewodu zasilającego jest wtym celu wyposażona w specjalny styk.Jeśli gniazdko nie mawyprowadzonego uziemieni
Na końcu upewnić się, że:• Wszystkie wkręty są dokręcone.• Listwa uszczelniająca dobrze przylegado obudowy urządzenia.• Drzwi otwierają i zamykają się
Głębokość mm 550Napięcie V 230-240Częstotliwość Hz 50Dane techniczne podano na tabliczceznamionowej znajdującej się wewnątrz lubna zewnątrz urząd
СОДЕРЖАНИЕСведения по технике безопасности 28Указания по безопасности 30Описание работы 32Ежедневное использование 33Уход и очистка 35Поиск и устранен
– В сельских жилых домах; в помещениях, служащихкухнями для обслуживающего персонала вмагазинах, офисах и на других рабочих местах.– Для использования
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de eranbefalet af producenten.• Undgå at besk
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИУстановкаВНИМАНИЕ! Установкаприбора должнаосуществляться толькоквалифицированнымперсоналом!• Удалите всю упаковку и вывинтитет
• Не помещайте в приборэлектроприборы (например,мороженицы), если ихпроизводителем не указано, чтоподобное их применение допустимо.• Следите за тем, ч
ОПИСАНИЕ РАБОТЫПанель управления123456781Дисплей2Кнопка повышения температурынижнего отделения3Кнопка понижения температурынижнего отделения4Кнопка вы
Выключение1. Нажмите кнопку ON/OFF for иудерживайте ее нажатой в течение5 секунд.Дисплей отключится.2. Выньте вилку сетевого шнура изрозетки.Регулиров
для размещения вин, в особенности,молодых красных и белых, которыебудут поданы к столу немедленно.Использование отделений, в которыхподдерживается раз
Снимите полку и вставьте держательмежду двумя направляющими.Нижнее отделение оснащенокорзиной, которая будетполезна при установкебутылок в вертикально
Периодическая чисткаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗапрещается вытягивать,перемещать или повреждатькакие-либо трубки и (или)кабели, находящиеся внутрикорпуса.ПРЕДУПРЕЖ
Что делать, если...Неисправность Возможная причина Способ устраненияПрибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания невстав
Неисправность Возможная причина Способ устранения Положенные в приборпищевые продукты былислишком теплыми.Прежде чем положитьпищевые продукты нахране
4. Замените использованную лампу нановую лампу такого же типа,предназначенную специально длябытовых приборов и имеющуютакие же характеристики.5. Встав
• Netledningen skal være under niveauetfor netstikket.• Sæt først netstikket i stikkontakten vedinstallationens afslutning. Sørg for, at derer adgang
• Прибор должен быть заземлен. Дляэтого вилка сетевого кабеля имеетспециальный контакт заземления.Если розетка электрической сети незаземлена, выполни
В завершение проверьте, чтобы:• Все винты были затянуты.• Уплотняющая прокладка плотноприлегала к корпусу.• Дверца как следует открывалась изакрывалас
Глубина мм 550Напряжение Вольт 230-240Частота Гц 50Технические данные указаны натабличке с техническими данными нанаружной или внутренней стенкеп
INNEHÅLLSäkerhetsinformation 43Säkerhetsinstruktioner 44Användning 45Daglig användning 47Skötsel och rengöring 48Felsökning 49Installation 52Tekniska
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för attpåskynda avfrostningsprocessen utöver de somrekommenderas av tillverkaren.• Var noga med att
• Anslut stickkontakten till eluttaget förstvid slutet av installationen. Kontrollera attstickkontakten är åtkomlig efterinstallationen.• Dra inte i s
2Knapp för varmare temperatur i undreutrymmet3Knapp för kallare temperatur i undreutrymmet4Larmknapp5Ljusknapp6Knapp för varmare temperatur i övreutry
När normala förhållanden har återställts(dörren är stängd) stängs ljudlarmet av.Medan larmet pågår kan ljudsignalenstängas av genom att trycka på en k
Vinkylens flaskhållareFlaskhyllorna kan bära högst 30 kg.Avlägsna hyllan och för in den mellan de tvåstyrskenorna.Nedre utrymmet är utrustat meden kor
Kylenheten i denna produktinnehåller kolväten. Underhålloch påfyllning får därför endastutföras av en auktoriseradservicetekniker.Tillbehören och andr
BETJENINGKontrolpanel123456781Display2Varmeknap til temperatur i nedersterum3Kuldeknap til temperatur i nederste rum4Alarm-knap5Lyskontakt6Varmeknap t
Vad gör jag om...Problem Möjlig orsak ÅtgärdProdukten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inteordentligt i
Problem Möjlig orsak ÅtgärdMatvaror hindrar vattnetfrån att rinna in i vattenup-psamlaren.Kontrollera att inga matvarorhar kontakt med den bakreväggen
INSTALLATIONVARNING! Sesäkerhetsavsnitten.PlaceringProdukten ska installeras på en torr ochvälventilerad plats inomhus däromgivningstemperaturen motsv
3.Säkra produkten i nischen med 4skruvar.4. Fäst kåporna med medföljande skruvar.Kontrollera slutligen följande:• Alla skruvar är åtdragna.• Tätningsl
TEKNISKA DATATekniska data Inbyggnadsmått Höjd mm 1780Bredd mm 560Djup mm 550Nätspänning Volt 230-240Frekvens Hz 50Teknisk information finns på
222372822-A-122016
FORSIGTIG! Den indstilledetemperatur huskes efter etstrømsvigt.Der henvises til "Daglig brug - Placering afvin".LyskontaktLyset tændes autom
Anbefalede opbevaringstemperaturer:• Champagne og mousserende vine:+6°C til +8°C• Hvidvine: +10°C til +12°C• Rosévine og lette rødvine: +12°C til+16°C
Generelle advarslerFORSIGTIG! Kobl apparatet frastrømforsyningen, før derudføres nogen som helst formfor vedligeholdelse.Apparatets kølesystemindehold
Hvis noget går galt...Problem Mulige årsager LøsningApparatet virker ikke. Der er slukket for appara-tet.Tænd for køleskabet. Stikket er ikke sat rig
Commentaires sur ces manuels