Smeg WI360LX Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Smeg WI360LX. SMEG WI360LX Brugermanual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
WI360LX
Brugsanvisn‐
ing
Vinkøler
Instrukcja
obsługi
Chłodziarka
do wina
Инструкция
по
эксплуатаци
и
Винный
шкаф
Bruksanvisn‐
ing
Vinkyl
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1

WI360LXBrugsanvisn‐ingVinkølerInstrukcjaobsługiChłodziarkado winaИнструкцияпоэксплуатацииВинныйшкафBruksanvisn‐ingVinkyl

Page 2 - Generelt om sikkerhed

Problem Mulige årsager LøsningDer strømmer vand ind ivinkøleren.Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.Madvarer forhindrer, atvandet ikke løber n

Page 3 - Tilslutning, el

2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt.Se monteringsvejledningerne.3. Udskift evt. defekte dørpakninger.Kontakt det autoriserede servicecenter.INS

Page 4 - Bortskaffelse

2.Installér køleskabet i nichen.3. Fastgør køleskabet til nichen med 4skruer.4. Fastgør dækslerne på skruerne.Foretag en sidste kontrol for at sikre,

Page 5 - BETJENING

4. Indsæt stållisten i kompensatoren, somvist på tegningen.TEKNISKE DATATekniske data Nichemål Højde mm 1780Bredde mm 560Dybde mm 550Spænding V

Page 6 - DAGLIG BRUG

SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 14Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa15Eksploatacja 17Codzienna eksploatacja 19Konserwacja i czyszczenie

Page 7 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,biurowych oraz innych placówkach pracowniczych– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,ob

Page 8 - FEJLFINDING

stosować rękawice ochronne i mieć nastopach pełne obuwie.• Wokół urządzenia należy zapewnićprzepływ powietrza.• Odczekać co najmniej 4 godziny przedpo

Page 9 - Hvis noget går galt

Wewnętrzne oświetlenie• Typ oświetlenia zastosowanego wurządzeniu nie jest odpowiedni dooświetlania pomieszczeń domowychKonserwacja i czyszczenieOSTRZ

Page 10 - Lukning af døren

Można zmienić zdefiniowany dźwiękprzycisków na głośniejszy, jednocześnienaciskając i przytrzymując przez kilkasekund przycisk oświetlenia oraz przycis

Page 11 - INSTALLATION

CODZIENNA EKSPLOATACJACzyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowegoproduktu, przed pierwszymuruchomieniem urządzenia, należy umyćjego wnętrze i z

Page 12 - Monteringsvejledning til

INDHOLDSFORTEGNELSEOplysninger om sikkerhed 2Sikkerhedsanvisninger 3Betjening 5Daglig brug 6Vedligeholdelse og rengøring 7Fejlfinding 8Installation 11

Page 13 - MILJØHENSYN

Układając butelki jedna nadrugiej, należy zwrócić uwagę,aby nie dotykały one płytychłodzącej chłodziarki.Półki chłodziarki do winaWyjąć półki na czas

Page 14 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Ogólne wskazówkiUWAGA! Przedprzeprowadzeniemjakichkolwiek prackonserwacyjnych należyodłączyć urządzenie odzasilania.Układ chłodniczy urządzeniazawiera

Page 15 - Instalacja

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieUrządzenie nie dz

Page 16 - Podłączenie do sieci

Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanie Temperatura w pomieszc‐zeniu jest zbyt wysoka.Zapoznać się z informacją do‐tyczącą klasy klimatycznej nat

Page 17 - EKSPLOATACJA

4. Wymienić przepaloną żarówkę nanową żarówkę tego samego typu i otakich samych parametrach,przeznaczoną specjalnie do urządzeńdomowych.5. Włożyć wtyc

Page 18

• Urządzenie musi być uziemione.Wtyczka przewodu zasilającego jest wtym celu wyposażona w specjalny styk.Jeśli gniazdko nie mawyprowadzonego uziemieni

Page 19 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Na końcu upewnić się, że:• Wszystkie wkręty są dokręcone.• Listwa uszczelniająca dobrze przylegado obudowy urządzenia.• Drzwi otwierają i zamykają się

Page 20 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Głębokość mm 550Napięcie V 230-240Częstotliwość Hz 50Dane techniczne podano na tabliczceznamionowej znajdującej się wewnątrz lubna zewnątrz urząd

Page 21 - Przerwy w użytkowaniu

СОДЕРЖАНИЕСведения по технике безопасности 28Указания по безопасности 30Описание работы 32Ежедневное использование 33Уход и очистка 35Поиск и устранен

Page 22 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

– В сельских жилых домах; в помещениях, служащихкухнями для обслуживающего персонала вмагазинах, офисах и на других рабочих местах.– Для использования

Page 23 - Wymiana żarówki w chłodziarce

• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de eranbefalet af producenten.• Undgå at besk

Page 24 - INSTALACJA

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИУстановкаВНИМАНИЕ! Установкаприбора должнаосуществляться толькоквалифицированнымперсоналом!• Удалите всю упаковку и вывинтитет

Page 25 - Instalacja urządzenia

• Не помещайте в приборэлектроприборы (например,мороженицы), если ихпроизводителем не указано, чтоподобное их применение допустимо.• Следите за тем, ч

Page 26 - DANE TECHNICZNE

ОПИСАНИЕ РАБОТЫПанель управления123456781Дисплей2Кнопка повышения температурынижнего отделения3Кнопка понижения температурынижнего отделения4Кнопка вы

Page 27 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Выключение1. Нажмите кнопку ON/OFF for иудерживайте ее нажатой в течение5 секунд.Дисплей отключится.2. Выньте вилку сетевого шнура изрозетки.Регулиров

Page 28

для размещения вин, в особенности,молодых красных и белых, которыебудут поданы к столу немедленно.Использование отделений, в которыхподдерживается раз

Page 29

Снимите полку и вставьте держательмежду двумя направляющими.Нижнее отделение оснащенокорзиной, которая будетполезна при установкебутылок в вертикально

Page 30 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Периодическая чисткаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗапрещается вытягивать,перемещать или повреждатькакие-либо трубки и (или)кабели, находящиеся внутрикорпуса.ПРЕДУПРЕЖ

Page 31 - Утилизация

Что делать, если...Неисправность Возможная причина Способ устраненияПрибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания невстав

Page 32 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

Неисправность Возможная причина Способ устранения Положенные в приборпищевые продукты былислишком теплыми.Прежде чем положитьпищевые продукты нахране

Page 33 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

4. Замените использованную лампу нановую лампу такого же типа,предназначенную специально длябытовых приборов и имеющуютакие же характеристики.5. Встав

Page 34 - Держатель бутылок винного

• Netledningen skal være under niveauetfor netstikket.• Sæt først netstikket i stikkontakten vedinstallationens afslutning. Sørg for, at derer adgang

Page 35 - УХОД И ОЧИСТКА

• Прибор должен быть заземлен. Дляэтого вилка сетевого кабеля имеетспециальный контакт заземления.Если розетка электрической сети незаземлена, выполни

Page 36 - Перерывы в эксплуатации

В завершение проверьте, чтобы:• Все винты были затянуты.• Уплотняющая прокладка плотноприлегала к корпусу.• Дверца как следует открывалась изакрывалас

Page 37 - Что делать, если

Глубина мм 550Напряжение Вольт 230-240Частота Гц 50Технические данные указаны натабличке с техническими данными нанаружной или внутренней стенкеп

Page 38 - Замена лампы винного шкафа

INNEHÅLLSäkerhetsinformation 43Säkerhetsinstruktioner 44Användning 45Daglig användning 47Skötsel och rengöring 48Felsökning 49Installation 52Tekniska

Page 39 - УСТАНОВКА

• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för attpåskynda avfrostningsprocessen utöver de somrekommenderas av tillverkaren.• Var noga med att

Page 40 - Установка прибора

• Anslut stickkontakten till eluttaget förstvid slutet av installationen. Kontrollera attstickkontakten är åtkomlig efterinstallationen.• Dra inte i s

Page 41 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

2Knapp för varmare temperatur i undreutrymmet3Knapp för kallare temperatur i undreutrymmet4Larmknapp5Ljusknapp6Knapp för varmare temperatur i övreutry

Page 42 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

När normala förhållanden har återställts(dörren är stängd) stängs ljudlarmet av.Medan larmet pågår kan ljudsignalenstängas av genom att trycka på en k

Page 43 - Allmän säkerhet

Vinkylens flaskhållareFlaskhyllorna kan bära högst 30 kg.Avlägsna hyllan och för in den mellan de tvåstyrskenorna.Nedre utrymmet är utrustat meden kor

Page 44 - Elektrisk anslutning

Kylenheten i denna produktinnehåller kolväten. Underhålloch påfyllning får därför endastutföras av en auktoriseradservicetekniker.Tillbehören och andr

Page 45 - ANVÄNDNING

BETJENINGKontrolpanel123456781Display2Varmeknap til temperatur i nedersterum3Kuldeknap til temperatur i nederste rum4Alarm-knap5Lyskontakt6Varmeknap t

Page 46

Vad gör jag om...Problem Möjlig orsak ÅtgärdProdukten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inteordentligt i

Page 47 - DAGLIG ANVÄNDNING

Problem Möjlig orsak ÅtgärdMatvaror hindrar vattnetfrån att rinna in i vattenup-psamlaren.Kontrollera att inga matvarorhar kontakt med den bakreväggen

Page 48 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

INSTALLATIONVARNING! Sesäkerhetsavsnitten.PlaceringProdukten ska installeras på en torr ochvälventilerad plats inomhus däromgivningstemperaturen motsv

Page 49 - FELSÖKNING

3.Säkra produkten i nischen med 4skruvar.4. Fäst kåporna med medföljande skruvar.Kontrollera slutligen följande:• Alla skruvar är åtdragna.• Tätningsl

Page 50 - Vad gör jag om

TEKNISKA DATATekniska data Inbyggnadsmått Höjd mm 1780Bredd mm 560Djup mm 550Nätspänning Volt 230-240Frekvens Hz 50Teknisk information finns på

Page 52

222372822-A-122016

Page 53 - Monteringsanvisningar för

FORSIGTIG! Den indstilledetemperatur huskes efter etstrømsvigt.Der henvises til "Daglig brug - Placering afvin".LyskontaktLyset tændes autom

Page 54 - MILJÖSKYDD

Anbefalede opbevaringstemperaturer:• Champagne og mousserende vine:+6°C til +8°C• Hvidvine: +10°C til +12°C• Rosévine og lette rødvine: +12°C til+16°C

Page 55

Generelle advarslerFORSIGTIG! Kobl apparatet frastrømforsyningen, før derudføres nogen som helst formfor vedligeholdelse.Apparatets kølesystemindehold

Page 56 - 222372822-A-122016

Hvis noget går galt...Problem Mulige årsager LøsningApparatet virker ikke. Der er slukket for appara-tet.Tænd for køleskabet. Stikket er ikke sat rig

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire