Smeg KSET96 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cuisine Smeg KSET96. Smeg KSET96 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

Libretto IstruzioniInstruction ManualBedienungsanleitungManuel d’InstructionsGebruiksaanwijzingManual de InstruccionesNL30FR 23DE16GB9IT 2ES37KSET66KS

Page 2 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI 3

10GBRECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONSINSTALLATION• The manufacturer will not be held liable for any damages resultingfrom incorrect or improper installa

Page 3 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI

11GB0÷152280L260150øHood Type 60 90 L 598 898112a20CHARACTERISTICSDimensionsComponentsRef. Q.ty Product Components1 1 Hood Body, complete with:

Page 4 - CARATTERISTICHE

12GB22015264L1VfHood Type 60 90 L 598 898INSTALLATIONDrilling the Support surface and Fitting the HoodSCREW FITTING• The hood support surface mu

Page 5 - INSTALLAZIONE

13GBCLOSING ELEMENT• The space between the edge of the hood andthe rear wall can be closed by applying theelement 20 provided, using the screws suppli

Page 6 - Connessioni

14GBUSEControl panelL Light Switches the lighting system on and off.M Motor Switches the extractor motor on and off.V Speed Sets the operating speed o

Page 7 - Quadro comandi

15GBMAINTENANCEGrease filtersCLEANING METAL GREASE FILTERS• The filters must be cleaned every 2 monthsof operation, or more frequently forparticularly

Page 8 - MANUTENZIONE

16FRSOMMAIREChère Madame, Cher Monsieur,Si vous suivez attentivement lesrecommandations contenues dans cemode d’emploi, votre hotte resteratoujours ef

Page 9 - CONTENTS

17FRCONSEILS ET SUGGESTIONSINSTALLATION• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû àune installation non correcte ou non conforme

Page 10 - 650mm.min

18FR0÷152280L260150ø112a20CARACTERISTIQUESEncombrementType de hotte 60 90 L 598 898ComposantsRéf. Q.té Composants de Produit1 1 Corps Hotte équi

Page 11 - CHARACTERISTICS

19FRINSTALLATIONPerçage du Plan de support et Montage de la HotteMONTAGE AU MOYEN DE VIS• Le Plan de support de la Hotte doit être montéplus en haut d

Page 12 - INSTALLATION

2ITINDICEGentile Signora, Caro Signore,Se seguirà con cura le raccomandazionicontenute in questo Libretto Istruzioni,la sua Cappa si manterrà efficien

Page 13 - Connections

20FR209125150ø150PROFIL DE FERMETURE• Il est possible de boucher l’espace entre lerebord de la Hotte et la Paroi du fond, enappliquant le Profil 20 fo

Page 14 - Control panel

21FRUTILISATIONTableau de commandeL Lumières Allume et éteint l’éclairage.M Moteur Allume et éteint le moteur aspirationV Vitesses Détermine les vites

Page 15 - MAINTENANCE

22FRABENTRETIENFiltres anti-graisseNETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES• Ils nécessitent d’être nettoyés environ tous les2 mois d’emploi ou plus

Page 16 - SOMMAIRE

23DEINHALTSVERZEICHNISSehr geehrte Damen und Herren,bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungaufmerksam durch, damit Sie alleMöglichkeiten und Vorteile

Page 17

24DEEMPFEHLUNGEN UND HINWEISEMONTAGE• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafteund unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.•

Page 18 - CARACTERISTIQUES

25DE0÷152280L260150ø112a20Hauben-typ 60 90 L 598 898CHARAKTERISTIKENPlatzbedarfKomponentenPos. St. Produktkomponenten1 1 Haubenkörper mit Schal

Page 19

26DEMONTAGEBohren der Trägerplatte und Montage der DunstabzugshaubeMONTAGE MIT SCHRAUBEN• Die Hauben-Trägerplatte muss 220 mmoberhalb der Oberschrank-

Page 20 - Branchements

27DEABDECKPROFIL• Der Bereich zwischen Haubenkante undRückwand kann mit Hilfe des mitgeliefertenAbdeckprofils 20 und der für diesen Zweckvorgesehenen

Page 21 - UTILISATION

28DEBEDIENUNGBedienfeldL Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus.V Geschw. Steuert folgende Geschw

Page 22 - ENTRETIEN

29DEABGeruchsfilter (Umluftversion)AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER - FILTERAUSTAUSCH• Sie können weder gewaschen noch wiederver-wendet werden und sind alle 4

Page 23 - INHALTSVERZEICHNIS

3ITCONSIGLI E SUGGERIMENTIINSTALLAZIONE• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti adinstallazione non corretta o non conforme a

Page 24

30NLINHOUDSOPGAVEGeachte mevrouw, meneer,Als u de in deze Gebruiksaanwijzingbeschreven aanbevelingen zorgvuldigopvolgt, blijft uw kap steeds in goedes

Page 25 - CHARAKTERISTIKEN

31NLADVIEZEN EN SUGGESTIESINSTALLATIE• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schadedie voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomst

Page 26 - Hauben-typ 60 90

32NL0÷152280L260150ø0÷152280L260150ø112a20EIGENSCHAPPENBuitenafmetingenType Wasemkap 60 90 L 598 898OnderdelenRef. Productonderdelen1 1 Wasemkap

Page 27 - Anschlüsse

33NLINSTALLATIEBoren van gaten in draagvlak en montage kapMONTAGE MET SCHROEVEN• Het draagvlak van de kap moet 220 mm hogerzijn dan het ondervlak van

Page 28 - BEDIENUNG

34NLSLUITPROFIEL• De ruimte tussen de rand van de kap en deachterwand kan worden afgesloten met behulpvan het bijgeleverde profiel 20 met de voor ditd

Page 29 - Fettfilter

35NLGEBRUIKBedieningspaneelL Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uitM Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uitV Snelheid Instel

Page 30 - INHOUDSOPGAVE

36DEABONDERHOUDVetfiltersREINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS• De filters moeten eens in de 2 maanden of, bijbijzonder intensief gebruik,

Page 31

37ESCONSEJOS Y SUGERENCIAS 38CARACTERÍSTICAS 39INSTALACIÓN 40USO 42MANTENIMIENTO 43Estimada señora, estimado señor,Si sigue con atención los consejos

Page 32 - EIGENSCHAPPEN

38ESCONSEJOS Y SUGERENCIASINSTALACIÓN• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los dañosprovocados por una instalación incorrecta o n

Page 33 - INSTALLATIE

39ES0÷152280L260150ø112a20Tipo Campana 60 90 L 598 898CARACTERÍSTICASDimensionesComponentesRef. Cant. Componentes del producto1 1 Cuerpo campan

Page 34 - Aansluitingen

4IT112a200÷152280L260150øCARATTERISTICHEIngombroTipo Cappa 60 90 L 598 898ComponentiRif. Q.tà Componenti di Prodotto1 1 Corpo Cappa completo di:

Page 35 - Bedieningspaneel

40ESINSTALACIÓNTaladrado de la superficie de soporte y montaje de la campanaMONTAJE CON TORNILLOS• La superficie de soporte de la campana debeencontra

Page 36 - ONDERHOUD

41ESPERFIL DE CIERRE• El espacio entre el borde de la campana y lapared de fondo se puede cerrar aplicando elperfil 20 en dotación con los tornillos y

Page 37 - MANTENIMIENTO 43

42ESUSOTablero de mandosL Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.V Velocidad Determina l

Page 38 - CONSEJOS Y SUGERENCIAS

43ESMANTENIMIENTOFiltros antigrasaLIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOSLimpieza de los Filtros• Requieren un lavado cada 2 mesesaproximadamente

Page 39 - CARACTERÍSTICAS

Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle normeeuropee: C.E.E. 89/336

Page 40 - INSTALACIÓN

5ITINSTALLAZIONEForatura Piano di supporto e Montaggio CappaMONTAGGIO CON VITI• Il Piano di supporto della Cappa deve essererientrante di 220 mm dal P

Page 41 - Conexiones

6ITPROFILO DI CHIUSURA• Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete difondo può essere chiuso applicando il Profilo20 in dotazione con le Viti già

Page 42 - Tablero de mandos

7ITUSOQuadro comandiL Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione.V Velocità Determina le veloci

Page 43 - MANTENIMIENTO

8ITABMANUTENZIONEFiltri antigrassoPULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI• Necessitano di essere lavati almeno ogni 2mesi circa di utilizzo o più frequent

Page 44 - 436001634 02 - 021212

9GBRECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 10CHARACTERISTICS 11INSTALLATION 12USE 14MAINTENANCE 15CONTENTSDear Customer,If you follow the recommendationsconta

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire