WI360LXGebruik‐saanwijzingWijnkelderUser ManualWine cellarNotice d'utili‐sationCave à vinBenutzerin‐formationWeinkühls‐chrank
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe deur is open gelaten. Sluit de deur.De temperatuur in het ap-paraat is te hoog.Neem contact op met een er-kend
bijvoorbeeld een schroevendraaier omde achterste haken vrij te geven.3.Maak tegelijkertijd het middelste haakjelos en schuif het dekseltje in de richt
Kli-maat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CBij bepaalde modeltypes kunnener function
3.Bevestig het apparaat met 4 schroevenin de nis.4. Bevestig de afdekking op de schroeven.Voer een eindcontrole uit en verzeker uervan dat:• Alle schr
TECHNISCHE GEGEVENSTechnische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte mm 1780Breedte mm 560Diepte mm 550Spanning Volt 230-240Frequentie Hz
CONTENTSSafety information 15Safety instructions 16Operation 18Daily use 19Care and cleaning 21Troubleshooting 22Installation 24Technical data 26Subje
• Do not use mechanical devices or other means to acceleratethe defrosting process, other than those recommended bythe manufacturer.• Do not damage th
electrician to change the electricalcomponents.• The mains cable must stay below thelevel of the mains plug.• Connect the mains plug to the mainssocke
OPERATIONControl panel123456781Display2Bottom Compartment Temperaturewarmer button3Bottom Compartment Temperaturecolder button4Alarm button5Light butt
The temperature indicators show the settemperature.The set temperature will bereached within 24 hours.CAUTION! After a power failurethe set temperatur
INHOUDSOPGAVEVeiligheidsinformatie 2Veiligheidsvoorschriften 3Bediening 5Dagelijks gebruik 6Onderhoud en reiniging 8Probleemoplossing 9Montage 11Tech
Follow the recommendationsand advice received at the timeof purchase or given in thetechnical documentationregarding the quality, durationand optimum
Air circulationThe refrigerator compartment has a specialAIRLIGHT fan which is automaticallyactivated in function of the appliancethermostat setting a
Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for longperiods, take the following precautions:1. Disconnect the appliance fromelectricity s
Problem Possible cause SolutionThe lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".The compressor operatescontinually.Temperature is set in
3. At the same time, free the middle hookand slide off the cover in the direction ofthe arrows.4. Replace the used lamp with a new lampof the same typ
a contact for this purpose. If thedomestic power supply socket is notearthed, connect the appliance to aseparate earth in compliance withcurrent regul
Do a final check to make sure that:• All screws are tightened.• The sealing strip is attached tightly to thecabinet.• The door opens and closes correc
Voltage Volts 230-240Frequency Hz 50The technical information is situated in therating plate, on the external or internal sideof the appliance an
TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 28Consignes de sécurité 29Fonctionnement 31Utilisation quotidienne 32Entretien et nettoyage 34En cas d&apos
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N
• Gebruik geen mechanische of andere middelen om hetontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die doorde fabrikant zijn aanbevolen.• Let op da
Connexion électriqueAVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les donné
• La mousse isolante contient un gazinflammable. Contactez votre servicemunicipal pour obtenir des informationssur la marche à suivre pour mettrel&apo
Pour sélectionner une températuredifférente, reportez-vous au paragraphe« Réglage de la température ».Si "dEMo" s'affiche, reportez-vou
Compartiment supérieur : la températurepeut être réglée entre +6°C et +11°C. Cecompartiment est idéal pour des vins àconsommer rapidement, en particul
Le compartiment inférieur estdoté d'un panier pouvant êtreutilisé pour ranger des bouteillesdebout ou pour les incliner.Circulation d'airLe
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoiresavec de l'eau tiède et un détergentdoux.2. Vérifiez régulièrement les joints de porteet essuyez-le
En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause probable SolutionL'appareil ne fonctionne pasdu tout.L'appareil est éteint. Mettez l&
Problème Cause probable Solution Les aliments introduitsdans l'appareil étaient tropchauds.Laissez refroidir les aliments àtempérature ambiante
4. Remplacez l'ampoule par un modèleidentique, spécifiquement conçu pourles appareils ménagers, et de mêmepuissance.5. Branchez l'appareil a
fournie avec un contact à cette fin. Si laprise de courant n'est pas mise à laterre, branchez l'appareil à une mise à laterre séparée confor
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,schokbestendig stopcontact.• Gebruik geen meerwegstekkers enverlengsnoeren.• Zorg dat u de elektrische onde
Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité est solidement fixéau meuble.•
Largeur mm 560Profondeur mm 550Tension Volts 230-240Fréquence Hz 50Les caractéristiques techniques figurent surla plaque signalétique située sur
INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 42Sicherheitsanweisungen 43Betrieb 45Täglicher Gebrauch 46Reinigung und Pflege 48Fehlersuche 50Montage 52Technis
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen imGehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nichtblockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtau
Vorderkante an, um den Fußboden nichtzu verkratzen.Elektrischer AnschlussWARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.• Der Kältekreislauf und dieIsolierungsmaterialien
Einschalten des Geräts1. Stecken Sie den Netzstecker in dieNetzsteckdose.2. Drücken Sie ON/OFF, wenn das Displayausgeschaltet ist. DieTemperaturanzeig
Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur kannzwischen +6°C und +11°C eingestelltwerden. Das Fach eignet sich besondersfür Weine, die sofort getrun
Flaschenhalter des WeinkühlersDie maximale Tragfähigkeit jederFlaschenablage beträgt 30 kg.Ziehen Sie die Ablage heraus und schiebenSie sie zwischen d
Dieses Gerät enthältKohlenwasserstoffe in seinemKältekreislauf. Aus diesemGrund dürfen die Wartung unddas Nachfüllen ausschließlichdurch autorisiertes
BEDIENINGBedieningspaneel123456781Display2Onderste vak temperatuur hoger toets3Onderste vak temperatuur lager toets4Alarmknop5Lichtknop6Bovenste vak t
FEHLERSUCHEWARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".Was tun, wenn ...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. Das Ge
Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegteLebensmittel waren nochzu warm.Lassen Sie die Lebensmittel vordem Einlagern auf Raumtem-perat
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch einespeziell für Haushaltsgeräte bestimmteLampe der gleichen Art und Leistung.5. Stecken Sie den Netzstecker in d
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Netzstecker mit einemSchutzkontakt ausgestattet. Falls dieSteckdose Ihres Hausanschlusses nichtg
Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerätbefestigt ist.
Breite mm 560Tiefe mm 550Spannung Volt 230-240Frequenz Hz 50Die technischen Daten befinden sich aufdem Typenschild auf der Außen- oderInnenseite
222372821-A-122016
De ingestelde temperatuur zalbinnen 24 uur worden bereikt.LET OP! Na eenstroomonderbreking blijft deingestelde temperatuuropgeslagen.Zie "Dagelij
• De temperaturen in dit vak zijn geschiktvoor het bewaren van gerijpte en vollewijnen.• Leg de flessen zo neer dat de kurkenniet uitdrogen.• Wijn bli
LuchtcirculatieHet koelvak is voorzien van een specialeAIRLIGHT-ventilator die automatisch gaatwerken naar aanleiding van dethermostaatinstellingen of
Het is belangrijk om het afvoergaatje vanhet dooiwater in het midden van hetkoelvak regelmatig schoon te maken om tevoorkomen dat het water overloopt
Commentaires sur ces manuels