Smeg S3L172FP Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Smeg S3L172FP. SMEG S3L172FP Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S3L172FB
Notice d'utili‐
sation
Réfrigérateur
Benutzerin‐
formation
Kühlschrank
Istruzioni per
l’uso
Frigorifero
Bruksanvisn‐
ing
Kjøleskap
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1

S3L172FBNotice d'utili‐sationRéfrigérateurBenutzerin‐formationKühlschrankIstruzioni perl’usoFrigoriferoBruksanvisn‐ingKjøleskap

Page 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Problème Cause probable Solution La température ambianteest trop élevée.Reportez-vous au tableau desclasses climatiques de la pla-que signalétique.

Page 3 - Installation

Problème Cause probable SolutionDe l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation del'eau de dégivrage n'estpas raccordé au bacd&ap

Page 4 - Mise au rebut

technicien du service après-vente.Contactez votre service après-vente agréé.Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire,

Page 5 - FONCTIONNEMENT

2. Démontez la porte.3. Retirez l'entretoise.4. À l'aide d'une clé, desserrez le pivotinférieur.5.Serrez le pivot inférieur sur le côté

Page 6 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Le jour entre l'appareil et le meuble doitêtre de 4 mm.6. Ouvrez la porte. Positionnez le cache-charnière.44mm4mm7.Fixer l'appareil dans son

Page 7 - CONSEILS

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm14.Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).HaHc15. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu me

Page 8 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• La porte s'ouvre et se fermecorrectement.BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuitfrigorifiqu

Page 9 - En cas de non-utilisation

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1780Largeu

Page 10

INHALTSVERZEICHNISSicherheitsinformationen 18Sicherheitsanweisungen 19Betrieb 21Täglicher Gebrauch 22Tipps und Hinweise 23Reinigung und Pflege 24Fehle

Page 11

• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen imGehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nichtblockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtau

Page 12 - INSTALLATION

TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 2Instructions de sécurité 3Fonctionnement 5Utilisation quotidienne 6Conseils 7Entretien et nettoyage 8En cas d

Page 13

Elektrischer AnschlussWARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischenDaten auf dem Type

Page 14

Entsorgung des Gerätes wenden Siesich an Ihre kommunale Behörde.• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheitin der Nähe des Wärmetauschers nichtbeschädig

Page 15

Die Anzeige für die FunktionIntensiveCooling erlischt.Diese Funktion endetautomatisch nach 52 Stunden.TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG! Siehe KapitelSicherhe

Page 16

Die grüne Kontrolllampe (B) leuchtet auf.ABWenn Sie das Gerätausschalten, vergessen Sie nichtden Ventilator durch Drückenvon (A) auszuschalten.Die grü

Page 17 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Butter und Käse: Diese sollten stets inspeziellen luftdichten Behältern verpacktsein oder in Aluminiumfolie bzw. inlebensmittelechte Tüten eingepack

Page 18 - Allgemeine Sicherheit

das Tauwasser nicht überläuft und auf diegelagerten Lebensmittel tropft.StillstandszeitenBei längerem Stillstand des Geräts müssenSie folgende Vorkehr

Page 19

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Leben-smittel gleichzeitig einge-legt.Warten Sie einige Stunden undprüfen Sie dann die Temperatur

Page 20 - Verwendung

Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf istnicht mit der Verdampfer-schale über dem Kompres-sor verbunden.Verb

Page 21 - Funktion IntensiveCooling

Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.Siehe hierzu „Montage“.3. Ersetzen Sie die defektenTürdichtu

Page 22 - TÄGLICHER GEBRAUCH

2. Hängen Sie die Tür aus.3. Nehmen Sie das Distanzstück ab.4. Lösen Sie den unteren Stift mit einemSchlüssel.5.Schrauben Sie den unteren Stift an der

Page 23 - TIPPS UND HINWEISE

• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N

Page 24 - REINIGUNG UND PFLEGE

Achten Sie darauf, dass der Abstandzwischen dem Gerät und dem Schrank4 mm beträgt.6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie dieuntere Scharnierabdeckung auf.

Page 25 - FEHLERSUCHE

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm14.Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil(Ha).HaHc15. Öffnen Sie die Gerätetür und dieMöbeltüre in ein

Page 26

Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerätbefestigt ist.

Page 27 - Austauschen der Lampe

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1780Breite mm 560Tiefe mm 5

Page 28 - Wechseln des Türanschlags

UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undG

Page 29 - Montage des Geräts

INDICEInformazioni per la sicurezza 35Istruzioni di sicurezza 36Uso dell'apparecchiatura 38Utilizzo quotidiano 39Consigli e suggerimenti utili 40

Page 30

• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e

Page 31

Collegamento elettricoATTENZIONE! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Verificare che i

Page 32

per ricevere informazioni su comesmaltire correttamentel'apparecchiatura.• Non danneggiare i componenti dell'unitàrefrigerante che si trovan

Page 33 - Technische Daten

Questa funzione si interrompe inmodo automatico dopo 52 ore.UTILIZZO QUOTIDIANOATTENZIONE! Fare riferimentoai capitoli sulla sicurezza.Ripiani rimovib

Page 34 - UMWELTTIPPS

Connexion électriqueAVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les donné

Page 35

ABQuando si spegnel'apparecchiatura, ricordare dispegnere la ventola premendo(A).La spia verde (B) si spegne.CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIRumori

Page 36 - Installazione

alluminio, per limitare il più possibile ilcontatto con l'aria.• Bottiglie: devono essere chiusemediante tappo e conservate sul ripianoportabotti

Page 37 - Smaltimento

Periodi di non utilizzoSe l'apparecchiatura non viene utilizzata perun lungo periodo, adottare le seguentiprecauzioni:1. Scollegare l'appare

Page 38 - USO DELL'APPARECCHIATURA

Problema Causa possibile Soluzione La temperatura ambiente ètroppo alta.Fare riferimento al grafico dellaclasse climatica sulla targhettadei dati. G

Page 39 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Causa possibile SoluzioneImpossibile impostare la tem-peratura.La funzione NESSUN RI-FERIMENTO SULLA FUN-ZIONE DI CONGELAMEN-TO o IntensiveCo

Page 40 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

INSTALLAZIONELuogo d'installazioneInstallare l'apparecchiatura in un luogoasciutto, ben ventilato, la cui temperaturaambiente corrisponda al

Page 41 - PULIZIA E CURA

6. Installare il distanziale.7.Installare la porta.8.Serrare il perno superiore.Installazionedell’apparecchiaturaAVVERTENZA! Accertarsi che ilcavo di

Page 42 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

II8.Rimuovere la parte appropriata delcopricerniera (E). Accertarsi dirimuovere la parte DESTRA per lacerniera di destra, o la parte SINISTRAper quell

Page 43

HaHb8 mm18.Rimuovere le staffe e segnare laposizione in cui deve essere inserito ilchiodo (K) a una distanza di 8 mm dalbordo esterno dell'anta.H

Page 44 - Chiusura della porta

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!49

Page 45 - INSTALLAZIONE

• N'endommagez pas la partie du circuitde réfrigération située à proximité ducondenseur thermique.FONCTIONNEMENTPanneau de commande1 24 31LED de

Page 46

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DATI TECNICIDati tecnici Dimensioni nicchia di incasso Altezza mm 1780Larghezza mm 560Profondità mm 550Tensione Volt 23

Page 47

INNHOLDSikkerhetsinformasjon 51Sikkerhetsanvisninger 52Bruk 54Daglig bruk 54Råd og tips 56Stell og rengjøring 56Feilsøking 57Montering 60Støy 63Teknis

Page 48

• Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.• Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke erav en type som anbefales av produsenten.• Ikke bruk s

Page 49

BrukADVARSEL! Fare for skade,brannskader, elektrisk støt ellerbrann.• Produktets spesifikasjoner må ikkeendres.• Ikke legg elektriske produkter (f. ek

Page 50 - DATI TECNICI

BRUKBetjeningspanel1 24 31Temperaturindikator LED2IntensiveCooling-indikator3IntensiveCooling-knapp4TermostatbryterPÅ/AV-knappSlå på1. Sett støpslet i

Page 51 - Generelt om sikkerhet

Flyttbare hyllerVeggene i kjøleskapet er utstyrt med enrekke riller, slik at hyllene kan plasseresetter ønske.Plassere dørhylleneFor å lagre pakker av

Page 52 - Elektrisk tilkopling

RÅD OG TIPSNormale driftslyderFølgende lyder er normale under bruk:• Du kan høre en lav gurglelyd ellerboblelyd når kuldemediet pumpes.• En virrende o

Page 53 - Avfallsbehandling

OBS! Når du skal flytte skapet,løft den i fremkant for ikke åskrape opp gulvet.Utstyret skal rengjøres regelmessig:1. Rengjør innsiden og tilbehøret m

Page 54 - DAGLIG BRUK

Problem Mulig årsak LøsningLampen lyser ikke. Lampen er i standby-modus.Lukk døren og åpne den igjen.Lampen lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt nærme

Page 55 - Viftefunksjon

Problem Mulig årsak LøsningDet renner vann på gulvet. Smeltevannets utløp er ikkekoblet til fordamperbrettetover kompressoren.Fest smeltevannsrøret ti

Page 56 - STELL OG RENGJØRING

Le voyant Intensive Cooling (refroidissementintensif) s'éteint.Cette fonction s'arrêteautomatiquement au bout de52 heures.UTILISATION QUOTID

Page 57 - FEILSØKING

MONTERINGPlasseringDette produktet kan monteres på et stedder romtemperaturen samsvarer med denklimaklassen som er oppført på produktet:Klima-klasseOm

Page 58

6. Sett inn avstandsstykket.7.Installer døren.8.Stram det øvre hengselet.Installasjon av produktOBS! Påse at strømledningenkan beveges fritt.1.Klipp o

Page 59 - Lukke døren

II8.Fjern den riktige delen frahengseldekselets deksel (E). Sørg for åfjerne delen DX for et høyremonterthengsel, SX i motsatt tilfelle.9. Fest deksle

Page 60 - MONTERING

HaHb8 mm18.Fjern brakettene og merk av en avstandpå 8 mm fra ytterkanten av døren derstiften skal sitte (K).HaK8 mm19. Plasser den lille firkanten på

Page 61 - Installasjon av produkt

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!64

Page 62

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TEKNISKE DATATekniske data Nisjemål Høyde mm 1780Bredde mm 560Dybde mm 550Energitilførsel Volt 230 – 240Frekvens Hz 50T

Page 66

Le voyant vert (B) s'allume.ABLorsque vous éteignezl'appareil, n'oubliez pas d'arrêterle ventilateur en appuyant sur(A).Le voyant

Page 67

lesquels ils sont en contact soit réduitautant que possible.• Bouteilles : elles nécessitent un bouchonet doivent être stockées sur l'étagère àbo

Page 68 - 222371542-A-112015

En cas de non-utilisationprolongéeSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précautionssuivantes :1. Débranchez

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire